AccueilInfosOn en parle

13 décembre 2006.

Genève révise sa carte des cours d’eau

Le canton de Genève a remis à jour la carte officielle de ses (...)

Le canton de Genève a remis à jour la carte officielle de ses cours d’eau, qui détermine la situation géographique des cours d’eau genevois et leur dénomination et qui avait déjà été partiellement réactualisée en 2003.

Cette carte, qui constitue un outil essentiel pour l’application de la Loi cantonale sur les eaux et qui lui est annexée, nécessite en effet une mise à jour régulière afin de garantir son exactitude et sa fiabilité. Le nouveau Graphe-Eau (réseau hydrographique drainant le bassin versant genevois) prend en compte le tracé de certains cours d’eau qui ont été modifiés dans le cadre de travaux de renaturation, ainsi que treize nouveaux cours d’eau à ciel ouvert et douze nouveaux cours d’eau enterrés.

Les nouveaux cours d’eau à ciel ouvert ont été baptisés par les communes concernées et leur dénomination a ensuite été approuvée par la Commission de nomenclature. Ces 13 nouveaux cours d’eau ont pour noms : Ruisseau du Pré-de-la-Seigneurerie ; Ruisseau des Trembles ; Ruisseau des Pralys ; Ruisseau du Macheret ; Ruisseau des Rappes ; Ruisseau de La-Goletta (Jussy) ; Ruisseau Le-Rouelbeau (Meinier) ; Nant de Loëx ; Nant d’Aigues-Vertes (Bernex) ; .Nant de la Jaquette (Aire-La-Ville) ; Ruisseau de Chalamont ; Ruisseau des Arômes ; Ruisseau des Grandes-Vignes (Dardagny).

(État de Genève, Point de presse, 13 décembre 2006)




Glossaire

  • Interconnexion

    Pour assurer la continuité de l’approvisionnement de la population en eau potable de la meilleure qualité possible et en quantité suffisante, un distributeur doit disposer d’une ou plusieurs interconnexions de secours avec un ou plusieurs réseaux de distributeurs voisins. C’est l’une des solutions qui permet de garantir en permanence la sécurité d’une exploitation en cas d’accident ou en période de crise.

Mot d’eau

  • Jamais la même eau

    « Le cours de la rivière qui va jamais ne tarit, et pourtant ce n’est jamais la même eau. L’écume qui flotte sur les eaux dormantes tantôt se dissout, tantôt se reforme, et il n’est d’exemple que longtemps elle ait duré. Pareillement advient-il des hommes et des demeures qui sont en ce monde. » (Kamo no Chōmei, poète japonais, 1155-1216, "Hōjōki")


Contact Lettre d'information